Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 129 (3023 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ohne Fleiß kein Preis <proverb> U نابرده رنج گنج میسر نمیشود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Fleiß {m} U پشتکار
Fleiß {m} U سعی
Fleiß {m} U کوشش
Fleiß {m} U جدیت
Preis {m} U نرخ
Preis {m} U قیمت
Preis {m} U ارزش
Preis {m} U جایزه
Preis {m} U بها
gesalzen [Preis] <adj.> U خیلی گران [بها]
Lohn-Preis-Spirale {f} U مارپیچ افزایش قیمتها و دستمزد
zu einem angemessenen Preis U به قیمتی معقول
Die Bedienung ist im Preis inbegriffen. U سرویس در بها شامل است.
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. U بها پرواز و مسکن را در بر دارد.
Angebot [zwei zum Preis von einem] U عرضه [دو کالا با قیمت یک کالا]
Für den Preis ist das fast geschenkt. U این قیمت مفت است.
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود.
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. U فروشنده قیمت خوبی برای خودرو به ما داد.
kein U برای منفی کردن افعال [ن...]
kein U هیچ
kein Arsch <idiom> U هیچکس [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
kein Problem! U مانعی ندارد!
kein Wunder ! U انتظار پذیر است [بود] !
Kein Trinkwasser. U آب نوشیدنی نیست.
Kein Zugang. U دستری راه نیست.
Kein Rückgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Kein Eingang. U ورود ممنوع.
Kein Durchgang U غیر قابل گذر [بن بست] [علامت]
Kein Wechselgeld. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Sei kein Frosch ! <idiom> U ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Sei kein Frosch ! <idiom> U ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Es weht kein Lüftchen. U یکخورده باد هم نمی وزد.
Sei kein Frosch ! <idiom> U از ترس توی شلوارت ادرار نکن! [اصطلاح روزمره]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Er hat kein Recht zu ... U او حقی ندارد که ...
Er ist beileibe kein Genie. U او به هیچ وجه نابغه نیست.
Ich spreche kein Deutsch. U من آلمانی صحبت نمی کنم.
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
Es gibt kein [warmes] Wasser. U آب [گرم] نیست. [در اتاق]
Ich habe kein Kleingeld. U من پول خرد ندارم.
Danach kräht kein Hahn. <idiom> U برای هیچکس مهم نیست.
kein Geringerer als der Präsident U هیچ کسی به جز رئیس جمهور
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Es besteht kein Grund zur Sorge. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Es besteht kein Grund zur Besorgnis. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Es besteht kein Anlass, etw. zu tun. U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar. U هیچ کس نمی تواند کار [سو استفاده] را به طور نامحدود تحمل بکند.
Ich habe kein bisschen Hunger. U یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Ich hab kein Problem damit. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
ohne zu <conj.> U مگر اینکه
ohne zu <conj.> U بدون اینکه
ohne zu <conj.> U مگر
Ich habe kein passendes Beispiel parat. U مثال مناسبی به ذهنم نمی آید.
Bei Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen. [Sicherheitshinweis] U اگر قورت داده شد باعث استفراغ نمی شود. [تذکر ایمنی]
Ich glaube, daran besteht kein Zweifel. U من فکر نمی کنم که در مورد آن تردیدی وجود داشته باشد.
Ohne Plural {pl} U موسیقی های متن
ohne Überprüfung <adv.> U بدون بررسی یا آزمایش قبلی
ohne Anmut <adj.> U خالی ازلطف
ohne Anmut <adj.> U نامطبوع
ohne Rat U مشورت نکرده [نداده]
ohne Anmut <adj.> U نازیبا
ohne Eleganz U زشت
ohne Eleganz U بی نزاکت
ohne Schnickschnack U خیلی ساده
ohne Schnickschnack U بدون زواید
Ohne mich. U من را حساب نکن [نکنید] !
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
ohne Prüfung <adv.> U بدون بررسی یا آزمایش قبلی
ohne Anstellung <adj.> U بیکار [بدون کار]
ohne [Akkusativ] <prep.> U بدون
ohne dass <conj.> U مگر
ohne Hilfe <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Hilfe U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
ohne Begleiter [in] <adj.> U بدون همراه [بدرقه] [زن]
ohne Worte <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
ohne Vorbehalt U بدون قید و شرط
ohne Unterstützung <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Verzug <adv.> U بی درنگ
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
ohne Verzögerung <adv.> U بی درنگ
ohne Hilfe <prep.> U بدون کمک
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U هیچ
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
Bett ohne Trittbrett U تخت خواب بدون پله
Spiel ohne Ball U بازی بدون توپ [تمرین ورزش فوتبال]
Arbeit ohne Ende U کار بی پایانی
Zugriff ohne Wartezeit U دسترسی بی درنگ
durchgehend [ohne Abweichung] <adj.> U استوار [ثابت قدم] [سازگار] [دایمی] [بدون انحراف]
abwesend ohne Erlaubnis U نهستی بدون اجازه
Fass {n} ohne Boden <idiom> U گودال پول [کیسه پول سوراخدار]
Beruf ohne Zukunft U شغلی بی آینده
ohne Arm [nachgestellt] <adj.> U بی بازو [در آخر جمله می آید]
ohne Beanstandung [Prüfberichtsvermerk] U رضایت بخش [در یادداشت گزارش کنترل]
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
ohne Steuern und Einbehalte U خالص پس از مالیات و کسورات
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U فنجان [بدون نعلبکی]
ohne viel Nachdenken wiedergeben U حرف مفت تکراری زدن
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
ein Fass {n} ohne Boden <idiom> U چاه بی ته
ohne viel Nachdenken wiedergeben U شر و ور تکراری گفتن
ohne viel Nachdenken wiedergeben U وراجی تکراری کردن
ohne direkte Nachkommen sterben U بدون اولاد مردن
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U لیوان
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. U حوصله ایراد و بهانه ندارم همین الآن اتاقت را مرتب کن.
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی]
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort. U هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم.
Fixie-Rad {n} [Eingangrad ohne Bremse] U دوچرخه تک دنده [با چرخ آزاد]
durchgehend [ohne vom Vorgehen abzuweichen] <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
einen Beschluss ohne Vorbehalte akzeptieren U بدون درنگ حکمی را پذیرفتن
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen. U به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Das ist eine Spirale ohne Ende! این رشته سر دراز دارد.
Der Fürst starb ohne männliche Nachkommen. U این پرنس بدون بچه پسر درگذشت.
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن
Ein Rechtsstaat ohne unabhängige Justiz ist undenkbar. U حکومت مشروطه ای بدون نظم قضایی مستقل غیرقابل فکر است.
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود.
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles. U او [زن] گوشت نمی خورد اما به غیر از آن او [زن] کلا همه چیز می خورد.
Recent search history Forum search
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
1Das ist doch kein Zustand.
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
3فرق نميكند
1Haben kein kontaktترجمه
1من حوصله ندارم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com